Qu’est ce que c’est que ce titre d’article ??
Nous intervenons de plus en plus pour des entreprises Suisses et Allemandes avec des sites internet toujours aussi pro et entièrement multilingues.
L’occasion pour nous de mettre en place la réflexion d’une éventuelle traduction de notre propre site ?
Dans l’attente de notre décision et du travaille que cela entraine, nous avons décider de vous faire une petite liste non-exhaustive des sites internet que nous avons réalisés pour des sociétés Suisse, des GmbH en Allemagne, ou simplement des sites français multi-lingues intégrant une traduction pour des clients présents à l’international.
- www.origineyes.com Entreprise française évoluant principalement en France, Suisse, canton de Bâle, et dans le nord de l’Italie
- www.die-oase.com Société basée à Bâle pour laquelle nous avons mis en place une traduction allemande (suisse), Française et Anglaise
- www.cecilecousy.com Coach en performance elle aussi basée en Suisse et évoluant essentiellement auprès des expats travaillant sur Basel et ses environ, cette dernière propose également des séminaires en France
- www.simply-rail.com Là encore un consultant dans le domaine ferroviaire que évolue dans la ville de Bâle et que propose de la mise en relation d’entreprises présentes sur ce territoire des trois frontières à savoir, Suisse / France / Allemagne
- www.my-fuse.com Entreprise basée en Allemagne, à Freiburg, créateur de spiritueux